箭在弦上

箭在弦上
[jiàn zài xiánshàng]
обр. обстано́вка не те́рпит отлага́тельств
* * *
jiànzàixiánshàng
стрела уже на тетиве (часто с последующим 不得不發 и не выстрелить невозможно; обр. об обстановке, в знач.: созреть, накалиться, чрезвычайно напряжённый, готовый к действию)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»